پرهام طباطبایی


پرهام طباطبایی در سال 1380 در تهران متولد شده است. او از کودکی به زبان علاقه داشت و تلاش می‌کرد داستان‌های کوتاه را از انگلیسی به فارسی یا از فارسی به انگلیسی ترجمه کرد. طباطبایی به خاطر همین دلبستگی به زبان، برای ادامۀ تحصیل رشتۀ زبان روسی را انتخاب کرد و در دانشگاه تهران مشغول به تحصیل شد. او همزمان با تحصیل به آموزش زبان انگلیسی هم پرداخت و در مؤسسات تدریس می‌کرد.

پرهام طباطبایی در سال‌های اخیر به ترجمه روی آورده و کوشیده آثار مختلفی را، از داستان‌های کوتاه و ناداستان تا مقالات آکادمیک به زبان فارسی برگرداند.

کتاب پرهام طباطبایی در نشر اطراف

روزی روزگاری سازمانی روایت در کسب و کار نشر اطراف پرهام طباطبایی کار گروهی ژاک کوپچیک کیریستین ارلاخ کتاب نظریکتاب روزی روزگاری سازمانی به اهمیت روایت‌پردازی و قصه‌گویی در سازمان‌ها می‌پردازد و تلاش می‌کند نگاهی نو و تازه به کار گروهی داشته باشد. ژاک کوپچیک و کریستین ارلاخ به عنوان دو مشاور سازمانی که تخصص‌شان روایتگری است، به سراغ نُه متفکر دانشگاهی و نخبۀ کسب‌وکار رفته‌اند و از آن‌ها خواسته‌اند دربارۀ مفهوم روایت و اهمیت آن در تحولات سازمانی بنویسند. این جستارها نشان می‌دهند که قصه و روایت یکی از بهترین راه‌‌ها برای دوام آوردن گروه‌‌های کاری در آیندۀ نامعلوم و مبهم و گذار از مشقت‌ها و شکست‌ها حرف می‌زند. به زعم نویسندگان، سازمانی در ناملایمات تا‌‌ب‌آور است و انعطاف و توان تطابق با موقعیت‌‌های تازه را دارد که قصه‌‌گو باشد و بتواند در جریان نو کردن استراتژی‌ برند و تغییر طرح‌‌های راهبردی، قصه‌‌هایش را تغییر دهد.

بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *